Федеральный образовательный портал по Основам безопасности жизнедеятельности           * Нам 17 лет!
25.03.2018 9:27 Количество просмотров материала 120 Время на чтение ~2 мин
Увеличить | Уменьшить Распечатать страницу

Нужно расшифровать аудио? Услуги от профессионалов

Нужно расшифровать аудио? Услуги от профессионалов

У вас в руках старая кассета с интересной лекцией, классной песней, рассказом бабушки? А может, вы только что взяли лучшее интервью в своей жизни и его нужно срочно расшифровать? Или просто хотите наконец-то понять, о чем же на протяжении двенадцати песен страдает любимая Бейонсе в своем новом альбоме? Значит, пришло время воспользоваться услугой транскрибации. Что же это такое, спросите вы? Все очень просто! Это всего-навсего расшифровка, то есть перенос на бумагу речи с аудио носителя. Где же происходит расшифровка аудио? Обращайтесь к профессионалам! Бюро переводов «СВАН» среди длинного перечня своих услуг имеет и пункт «транскрибация». Специалисты компании имеют многолетний опыт в данной сфере. Расшифровка записей проводится на разных языках, как на русском, так и на иностранных.

В печатном виде из записи появляются доклады и презентации, интервью, тексты, мастер-классы. Если возникает такая необходимость, полученный результат переводится на другой язык. Набор текстов выполняют только профессионалы, ведь фирма дорожит своей репутацией и всегда гарантирует своим клиентам безупречное качество работы. Стенограмма может быть сдана заказчику в оригинальном виде или же отредактирована. Время от времени требуется литературная обработка, для того, чтобы сделать предложения читабельными и понятными. Зачем нужна эта услуга? Кроме шуток, для многих жизненных ситуаций возможность обратиться в агентство просто находка. Особенно, когда требуется расшифровать записи для суда, обработать лекции, материалы с пресс-конференций, семинаров и совещаний.

Делая это самостоятельно, вы рискуете потратить столько сил и времени, что не окупить никакой суммой. Опытные люди сделают это гораздо быстрее, а стоимость будет вполне оправданной. К тому же, если в наличии дополнительные осложнения, вроде шумов на фоне, осилит такую задачу может только знающий толк в своем деле сотрудник-переводчик. Выбор языков огромный – от арабского до монгольского, от немецкого до японского, от китайского до латышского. Полный список ищите на сайте Swan. Тип носителя, на котором находится исходный материал не имеет значения. Это может быть как диски всех типов (DVD, CD), так и файлы MP3, старые аудиокассеты, видеокассеты, USB-накопители – за ними приедет курьер. Если у вас они есть уже в электронном виде, можете выполнить загрузку на сервер самостоятельно. Цены поминутно смотрите на сайте.

Постоянная ссылка на данную страницу: [ Скопировать ссылку | Сгенерировать QR-код ]


Вверх