Федеральный образовательный портал по Основам безопасности жизнедеятельности           * Нам 17 лет!
13.11.2017 19:22 Количество просмотров материала 136 Время на чтение ~2 мин
Увеличить | Уменьшить Распечатать страницу

Преимущества легальной деятельности на рынке переводческих услуг

Преимущества легальной деятельности на рынке переводческих услуг

Переводы как бизнес или почему выгодно работать официально

Работа в интернете давно стала обыденным явлением. Специфика профессии переводчика такова, что ему не нужно ходить в офис. Для полноценной деятельности понадобится компьютер с доступом в интернет. Реалии таковы, что многие бюро переводов привлекают внештатных специалистов, так как это очень выгодно. Все идет к тому, что в будущем большая часть внештатных лингвистов будет работать легально. Поскольку в таком подходе есть много преимуществ.

На данный момент большинство фрилансеров не легализуют свою деятельность. Чем это обусловлено? Главная причина – плохая осведомленность. К сожалению, все акцентируют внимание на недостатках, не замечая достоинств. Многих удручает, что придется платить налоги и вести бухгалтерию.

Как показывает практика, это мелочи. Ведь если переводчик зарегистрирован как частный предприниматель, то при сотрудничестве с клиентом он подписывает официальный договор. А это значит, что он берет на себя ответственность в случае невыполнения условий. Таким образом, не получится без последствий отказать клиенту. Такое явление имеет место быть, когда по каким-либо причинам фрилансер берет проект, а потом бросает его.

Преимущества легальной переводческой деятельности

  • Необходимость платить налоги. Подумайте, что лучше для вас: выполнить проект и заработать 30 долларов, уклонившись от уплаты налогов? Или взяться за заказ на 100 долларов, заплатив в качестве налога 25? Ответ очевиден: второй вариант выгоднее, поскольку выше заработок. Когда переводчик работает официально, постоянно развивается, то со временем увеличиваются его доходы. К тому же, как частный предприниматель он имеет право предоставлять услуги юридическим лицам и государственным учреждениям. Именно здесь можно хорошо заработать на юридических и технических переводах;
  • Ведение документации. Ничего не поделаешь, нужно принять это условие и потратить время на то, чтобы разобраться, что к чему. С появлением интернета это сделать гораздо проще. Существует множество специализированных сайтов, на которых опубликована вся необходимая информация. На первых порах можно прибегнуть к услугам бухгалтера. А дальше вести бухгалтерию самостоятельно;
  • Ответственность. Квалифицированный специалист всегда уверен в своих силах. Поэтому его не пугает официальная деятельность и необходимость заключать договор. Не стоит забывать, что и на заказчика это накладывает обязательства заплатить за перевод;

Другие плюсы. Например, официальная деятельность позволяет взять кредит. Кроме того, насчитывается стаж.

Постоянная ссылка на данную страницу: [ Скопировать ссылку | Сгенерировать QR-код ]


Вверх